IIGS Logo IIGS Bulletin d'Information - Février 1999
English ~ Dansk ~ Deutsch ~ Español ~ Suomi ~ Français ~ Nederlands ~ Norsk ~ polski ~ Português ~ Svenska

Où Trouver de l'Aide pour les Langues sur l'Internet
Par Penny Bonnar, pbonnar@win.bright.net
La première fois que j'ai consulté un vieux registre d'une église allemande, je n'ai vu que du charabia. La langue n'était pas seulement inconnue, mais la vieille écriture n'était pas déchiffrable et la plupart était en latin -- le latin de l'église, ce qui peut être un peu différent que le latin formel appris à l'école.

Depuis ce temps, j'ai suivi quelques cours débutants d'allemand, j'ai acheté des dictionnaires allemand-anglais et latin-anglais et j'ai acheté un livre sur comment déchiffrer la vieille écriture allemande. Tandis que je continue à me gratter la tête sur ces documents, je peux les transcrire mieux qu'avant -- au moins assez bien pour déterminer s'ils s'agissent des enregistrements des baptêmes, des mariages ou des décès. Et, au moins, je reconnais les noms de mes ancêtres!

Puis, j'ai entamé une recherche des enregistrements allemands d'une autre église en Allemagne et, à mon étonnement, ils étaient en français! Donc je cherche maintenant un bon dictionnaire français-anglais.

Peut-être la partie la plus difficile de la recherche d'une généalogiste est la transcription de vieux documents. Heureusement, il y a plusieurs ressources disponibles sur l'Internet. On n'a qu'à les chercher.

Voici quelques unes des ressources que j'ai trouvées pour m'aider avec l'allemand et le latin:

Trente Leçons sur la Lecture Allemande
http://www.disknet.com/indiana_biolab/gab.htm
Harold Eddleman a assemblé ces leçons pour le grand public et les académiques qui doivent fréquemment pouvoir lire des documents en allemand. On peut prendre pas seulement ces leçons gratuites de débrouillardise sur l'Internet, mais l'on peut se joindre à une groupe de discussion d'individus germanophones et anglophones pour s'aider à apprendre la langue.

Il y a des liens à des ressources de l'apprentissage de l'allemand et de quelques douzaines d'autres langues (sauf le latin) à http://www.call.gov/resource/language/language.htm.

Cependant, j'ai trouvé plusieurs bonnes ressources de latin. Et presque toute page web académique/universitaire sur l'histoire médiévale vous indiquera une page d'aide de latin. Voici celles que j'ai trouvées:

La Lecture des Documents en Latin
http://www.italgen.com/toolbox/latin.htm
Cette page web du professeur d'Histoire Familiale Raymond S. Wright III, Ph.D. (diplôme du doctorat), à l'Université de Brigham Young (dans l'Utah, E.U.) contient une explication merveilleuse de comment lire le latin.

Le Latin Ecclésiastique
http://www.csn.net/advent/eathen/09019a.htm
est une page de L'Encyclopédie Catholique où l'on trouvera l'histoire de l'évolution du latin de l'église avec une explication de comment il est différent du latin classique.

Les Ressources Latines de Brian
http://members.xoom.com/resources/grammar.htm

Le Guide de Tim sur le Latin des Registres Paroissiaux contient une liste de mots latins trouvés dans les documents de l'église.
http://freespace.virgin.net/owston.tj/latin.htm

Quelques Termes Latines Généalogiques se trouvent sur la page de Frank Arduini.
http://yin.interaccess.com/~arduinif/tools/latin.htm

La page Termes et Expressions Latines a une longue liste assemblée par John J. Jaso.
http://bigjohn.bmi.net/jjaso/Latin_Terms_and_Phrases.html


Archives Nationales ~ Musée Vesterheim ~ Sites d'intérêts généalogiques
Guides de langues ~ IRC ~ Mise à jour de l'équipe ~ Petites Annonces
Retourner à la table des matières du bulletin


Page d'accueil ~ Village global ~ IRC ~ Bibliothèque ~ Bulletin d'informations ~ Enregistrement des projets ~ Université ~ FAQ ~ Gestionnaires des listes ~ Traducteurs ~ Administration Web


© 1997-2003 IIGS™
IIGS est une marque de l'International Internet Genealogical Society

Surveillé par l'équipe d'administration Web de IIGS™
Créé et entretenu par l'équipe du bulletin d'informations de l'IIGS™
Webmasters: Jan Daamen & Penny Bonnar

Modifié: 16 février 1999