IIGS Logo IIGS Periódico Informativo - Outubro 1998
English ~ Dansk ~ Deutsch ~ Español ~ Suomi ~ Français ~ Nederlands ~ Norsk ~ polski ~ Português ~ Svenska

Projecto Seelenstandsverzeichnis
Por Edgar Dohmann

Um Americano (Edgar Dohmann de Alvin, Texas) e três Alemães (Reinhold Kornhoff de Bergish-Gladbach, Mathias Rempe de Oelde e Hans-Georg Pagendarm de Gsttingen) estão a colaborar no projecto de um livro via Internet.

O livro, Seelenstandsverzeichnis Borgholz 1691, tem a sua publicação marcada em Borgholz, Nord-Rhein Westphalen em Maio de 1999.

Um "Seelenstandsverzeichnis" é uma lista de recenseamento de todas as famílias que pertenceram a uma paróquia. O Seelenstandsverzeichnis de Borgholz foi inicialmente registado pelo Padre Balthasar Hanebrink que foi o pastor de Borgholz em 1691. A duração de posse do documento pelo Padre Hanebrink terminou em 1692, mas os seus sucessores mantiveram o Seelenstandsverzeichnis até 1696.

O Seelenstandsverzeichnis de Borgholz foi gravado dos livros da igreja de St. Marien, Borgholz em Banda 2 (Volume 2), que foram filmados pela Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias em 1975. Edgar Dohmann descobriu o Seelenstandsverzeichnis enquanto pesquisava as raízes da sua família em Borgholz. Depois de dar a conhecer a esta existência aos seus amigos e primos (Reinhold, Matthias e Hans-Georg) que também têm raízes familiares em Borgholz, os quatro decidiram transcrever estes registos e começaram a discutir alternativas á publicação do traslado.

Reinhold, Matthias e Hans-Georg contactaram o pastor e alguns dos líderes da comunidade em Borgholz de modo a dar a conhecer o Seelenstandsverzeichnis e para discutir a possibilidade de publicação do traslado. O projecto foi entusiasticamente recebido pelo pastor de Borgholz e pelos líderes da comunidade e foi criado um comité para coordenar a publicação do livro.

O alcance do livro expandiu-se através uma simples transcrição das 90 páginas dos livros de Igreja que contém o Seelenstandsverzeichnis. Espera-se que o livro publicado tenha cerca de 300 páginas de duração e conterá alguns antecedentes históricos da comunidade e da Igreja bem como um capítulo sobre a genealogia de todas as aproximadamente 200 famílias do Seelenstandsverzeichnis.

A secção de genealogia familiar conterá de um a cinco pontos de informação do Seelenstandsverzeichnis que vão desde registos de baptismo, casamento e certidões de óbito dos livros da Igreja de Borgholz.

A secção de transcrição do Seelenstandsverzeichnis conterá o transcrito literal integral (incluindo as expressões latinas e de Alemão Velho) assim como a tradução para Alemão actual. A combinação deste transcrito literal, tradução actual e genealogia familiar deverão fornecer uma fonte de referências válidas para todos os pesquisadores que tenham raízes na (antiga) área de Kreis Warburg e da Westefália oriental.

O custo e tamanho exacto do livro ainda não está determinado. Em primeiro lugar, irá ser publicado na Alemanha. Ainda não foi tomada qualquer decisão no sentido de o publicar ou não em Inglês. Para mais informações, poderá contactar Edgar Dohmann em Edgar Dohmann, edohmann@ortech-engr.com.

Nota do editor: "Conheci" o Edgar Dohmann e o Reinhold Korhoff via e-mail através dos nossos interesses mútuos de pesquisa na área de Warburgo da Westfália. Pertencemos a um pequeno grupo de pesquisadores familiares em ambos os lados do Atlântico que se correspondem com relativa frequência em trocas de informação.

O Projecto Seelenstandsverzeichnis é típico do género de pesquisa em cooperação que existe hoje por causa da Internet. Dizer que os Senhores Dohmann, Kornhoff, Rempe e Pagendarm não seriam capazes de completar o seu projecto até Maio de 1999 sem a ajuda da Internet não é, creio eu, um exagero.


Porquê Internacional? ~ Melanésios ~ Seelenstandsverzeichnis
Atribuir os louros ~ Raízes Menonistas ~ Chat ~ Ajuda
De Volta ao Índice de Conteúdos do Periódico Informativo de Outubro


Página de entrada ~ Aldeia global ~ IRC ~ Biblioteca ~ Boletim de notícias ~ Equipe de secretaria de projectos ~ Universidade ~ Perguntas mais frequentes ~ Equipe de mediadores ~ Equipe de tradução ~ Equipe de gestão da rede


© 1997-2003 IIGS™
IIGS é a marca registada da International Internet Genealogical Society

Supervisionado pela Equipa Webmaster da IIGS™
Criada e suportada pela Equipa do Periódico Informativo da IIGS™
Webmasters: Mary Croft & Penny Bonnar

Revisto: 28 de Outubro de 1998